Percakapan bahasa Arab Tentang Orang, Musafir, dan Tempat


Lakukan latihan percakapan ini dengan teman sebaya kalian, kemudian praktekkan di depan kelas.

Untuk Siswa/Laki-laki

لِمَاذَا تَرَكْتَ العِرَاقَ ؟

limadza taroktal iraq

Haris: Mengapa kamu meninggalkan Irak?

اِنْتَقَلَتِ الشَّرِكَةُ إِلَى جُدَّة وَأَنَا مُدِيْرُ الشَّرِكَةِ هُنَا

intaqolatis syarikatu ila jeddah wa ana mudiirus syarikatu huna

Tsabit: Perusahaan telah pindah ke Jeddah, dan aku adalah manager di sini.

. كُنْتَ سَعِيْدًا فِي العِرَاقِ

kunta sa'idan fil 'iraaq

Haris: (Bukankah) kamu bahagia di Irak.

، هَذَا صَحِيْحٌ ، العِرَاقُ بَلَدٌ جَمِيْلٌ وَلِي أَصْدِقَاءٌ هُنَاك

hadza shohih, al-'iraqu baladun jamilun wa lii ashdiqaaun hunaka

Tsabit: Iya benar, Irak negara yang indah, dan aku punya banyak teman di sana.

مَا رَأْيُكَ فِي جُدَّةَ ؟

maa roaika fii jeddah

Haris: Apa pendapatmu tentang Jeddah?

. جُدَّةُ مَدِيْنَةٌ كَبِيْرَةٌ ، وَجَمِيْلَةٌ جِدًّا

jeddah madinatu kabirun wa jamilatun jiddan

Tsabit: Jeddah adalah kota besar, dan indah sekali.

كَيْفَ تَقْضِي الوَقْتَ فِي جُدَّةَ ؟

kaifa taqdil waqta fii jeddah

Haris: Bagaimana kamu menghabiskan waktu di Jeddah?

. أَذْهَبُ مَعَ الأُسْرَةِ إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ

azhabu ma'al usroti ila syathiil bahri

Tsabit: Aku pergi bersama keluarga ke pantai.

وَإِلَي أَيْنَ تَذْهَبُ الآنَ ؟

wa ila aina tadzhabul aan

Haris: Dan kemana kamu akan pergi sekarang?

أَذْهَبُ إِلَى مَكَّةَ ؛ لِلْعُمْرَةِ وَالصَّلَاةُ فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ

azhabu ila makkah lil 'umroti wa sholatu fil masjidil haram

Tsabit: Aku pergi ke Mekkah; untuk umroh dan shalat di Masjidil Haram.

كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ إِلَى مَكَّةَ ؟

kam tastagriqur rihlata ila makkah

Haris: Berapa lama perjalanan ke Mekkah?

. تَسْتَغْرِقُ سَاعَةً وَاحِدَةً تَقْرِيْبًا

tastagriqu saa'atan waahidatan taqriiban

Tsabit: Butuh sekitar satu jam.

Untuk Siswi/Perempuan

اَلْمُضِيْفَة: مَاذَا تَطْلُبِيْنَ مِنَ الطَّعَامِ ؟

maadza tathlubiina minat tho'aam

Tuan rumah: Engkau mau makan apa?

اَلْمُسَافِرَة: بَعْضَ السَّمَكِ وَاْلأَرُزِّ مِنْ فَضْلِكَ

ba'das samaki wal aruzzi min fadhlika

Musafir (pr): Sedikit ikan dan nasi, kalau berkenan.

اَلْمُضِيْفَة: وَمَاذَا تَطْلُبِيْنَ مِنَ الشَّرَابِ ؟

wa maadza tathlubiina minas syaaroobi

Engkau mau minum apa?

اَلْمُسَافِرَة: مَاءً مِنْ فَضْلِكَ

maan min fadhlik 

Air putih saja.

اَلْمُضِيْفَة: وَمَاذَا تُفَضِّلِيْنَ مِنَ الْفَاكِهَةِ ؟

wa madza tufadhilina minal faakihati

Engkau suka buah-buahan apa?

اَلْمُسَافِرَة: التَّمْرَ أَوِ الْعِنَبَ

at-tamro awil 'inaba

Kurma atau anggur

اَلْمُضِيْفَة: هَلْ تَشْرَبِيْنَ الشَّايَ ؟

hal tasyrobiinas syaaya

Apakah engkau minum teh?

اَلْمُسَافِرَة: لاَ، أُفَضِّلُ الْقَهْوَةَ

la, ufadhilul qahwah

Tidak. Saya lebih suka kopi.

اَلْمُضِيْفَة: اَلْقَهْوَةُ بِالْحَلِيْبِ ؟

al-qahwatu bil haliibi

Kopi dengan susu?

اَلْمُسَافِرَة: نَعَمْ، اَلْقَهْوَةُ بِالْحَلِيْبِ

na'am alqahwatu bil haliibi

Ya. Kopi dengan susu.

اَلْمُسَافِرَة: شُكْرًا

syukron

Terimakasih.

اَلْمُضِيْفَة: عَفْوًا

'afwan

Sama-sam

Post a Comment

Lebih baru Lebih lama