Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Percakapan bahasa Arab Tentang Orang, Musafir, dan Tempat


Lakukan latihan percakapan ini dengan teman sebaya kalian, kemudian praktekkan di depan kelas.

Untuk Siswa/Laki-laki

لِمَاذَا تَرَكْتَ العِرَاقَ ؟

limadza taroktal iraq

Haris: Mengapa kamu meninggalkan Irak?

اِنْتَقَلَتِ الشَّرِكَةُ إِلَى جُدَّة وَأَنَا مُدِيْرُ الشَّرِكَةِ هُنَا

intaqolatis syarikatu ila jeddah wa ana mudiirus syarikatu huna

Tsabit: Perusahaan telah pindah ke Jeddah, dan aku adalah manager di sini.

. كُنْتَ سَعِيْدًا فِي العِرَاقِ

kunta sa'idan fil 'iraaq

Haris: (Bukankah) kamu bahagia di Irak.

، هَذَا صَحِيْحٌ ، العِرَاقُ بَلَدٌ جَمِيْلٌ وَلِي أَصْدِقَاءٌ هُنَاك

hadza shohih, al-'iraqu baladun jamilun wa lii ashdiqaaun hunaka

Tsabit: Iya benar, Irak negara yang indah, dan aku punya banyak teman di sana.

مَا رَأْيُكَ فِي جُدَّةَ ؟

maa roaika fii jeddah

Haris: Apa pendapatmu tentang Jeddah?

. جُدَّةُ مَدِيْنَةٌ كَبِيْرَةٌ ، وَجَمِيْلَةٌ جِدًّا

jeddah madinatu kabirun wa jamilatun jiddan

Tsabit: Jeddah adalah kota besar, dan indah sekali.

كَيْفَ تَقْضِي الوَقْتَ فِي جُدَّةَ ؟

kaifa taqdil waqta fii jeddah

Haris: Bagaimana kamu menghabiskan waktu di Jeddah?

. أَذْهَبُ مَعَ الأُسْرَةِ إِلَى شَاطِئِ البَحْرِ

azhabu ma'al usroti ila syathiil bahri

Tsabit: Aku pergi bersama keluarga ke pantai.

وَإِلَي أَيْنَ تَذْهَبُ الآنَ ؟

wa ila aina tadzhabul aan

Haris: Dan kemana kamu akan pergi sekarang?

أَذْهَبُ إِلَى مَكَّةَ ؛ لِلْعُمْرَةِ وَالصَّلَاةُ فِي المَسْجِدِ الحَرَامِ

azhabu ila makkah lil 'umroti wa sholatu fil masjidil haram

Tsabit: Aku pergi ke Mekkah; untuk umroh dan shalat di Masjidil Haram.

كَمْ تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ إِلَى مَكَّةَ ؟

kam tastagriqur rihlata ila makkah

Haris: Berapa lama perjalanan ke Mekkah?

. تَسْتَغْرِقُ سَاعَةً وَاحِدَةً تَقْرِيْبًا

tastagriqu saa'atan waahidatan taqriiban

Tsabit: Butuh sekitar satu jam.

Untuk Siswi/Perempuan

اَلْمُضِيْفَة: مَاذَا تَطْلُبِيْنَ مِنَ الطَّعَامِ ؟

maadza tathlubiina minat tho'aam

Tuan rumah: Engkau mau makan apa?

اَلْمُسَافِرَة: بَعْضَ السَّمَكِ وَاْلأَرُزِّ مِنْ فَضْلِكَ

ba'das samaki wal aruzzi min fadhlika

Musafir (pr): Sedikit ikan dan nasi, kalau berkenan.

اَلْمُضِيْفَة: وَمَاذَا تَطْلُبِيْنَ مِنَ الشَّرَابِ ؟

wa maadza tathlubiina minas syaaroobi

Engkau mau minum apa?

اَلْمُسَافِرَة: مَاءً مِنْ فَضْلِكَ

maan min fadhlik 

Air putih saja.

اَلْمُضِيْفَة: وَمَاذَا تُفَضِّلِيْنَ مِنَ الْفَاكِهَةِ ؟

wa madza tufadhilina minal faakihati

Engkau suka buah-buahan apa?

اَلْمُسَافِرَة: التَّمْرَ أَوِ الْعِنَبَ

at-tamro awil 'inaba

Kurma atau anggur

اَلْمُضِيْفَة: هَلْ تَشْرَبِيْنَ الشَّايَ ؟

hal tasyrobiinas syaaya

Apakah engkau minum teh?

اَلْمُسَافِرَة: لاَ، أُفَضِّلُ الْقَهْوَةَ

la, ufadhilul qahwah

Tidak. Saya lebih suka kopi.

اَلْمُضِيْفَة: اَلْقَهْوَةُ بِالْحَلِيْبِ ؟

al-qahwatu bil haliibi

Kopi dengan susu?

اَلْمُسَافِرَة: نَعَمْ، اَلْقَهْوَةُ بِالْحَلِيْبِ

na'am alqahwatu bil haliibi

Ya. Kopi dengan susu.

اَلْمُسَافِرَة: شُكْرًا

syukron

Terimakasih.

اَلْمُضِيْفَة: عَفْوًا

'afwan

Sama-sam

Posting Komentar untuk "Percakapan bahasa Arab Tentang Orang, Musafir, dan Tempat"